Soy traductora literaria,
un bello oficio artesanal que me apasiona.

Los años de ejercitación y de formación continuada me han ido dotando de experiencia y madurez profesional. Con creatividad y sutileza, plasmo la voz del escritor, hago de mediadora entre la obra original y su versión final en otra lengua, para un público y una cultura que tiene otra actitud, otra forma de expresarse y de entender la vida.

También me dedico a la redacción de contenidos creativos y a la traducción audiovisual, técnica, publicidad y páginas web, unas especializaciones que me permiten explotar más campos de interés, investigar y ampliar conocimientos del castellano, catalán, inglés e italiano de forma constante.